Arquivos da etiqueta: tradución

O surrealismo estragado polos seus propios «propietarios» e outras consideracións en concordancia, por Max Vincent (trad. Xesús González Gómez)

Max Vincent L’Herbe entre les Pavés Existe, por suposto, máis dunha maneira de abordar o surrealismo. Non obstante, semella que a lenda dourada que prevalece aquí ou alá, mesmo relacionado cunha preocupación de exactitude, acaba por enmascarar o porque o … Sigue lendo

Publicado en GSG, Max Vincent, Referentes, Traducións, Xesús González Gómez | Etiquetado , , | Deixa un comentario

“Soño, por tanto fago a revolución. A escrita surrealista ao servizo da revolución”, por Alexandre Massipe, trad. Xesús González Gómez

Fins de 1918, Occidente está devastado e atravesa unha crise moral e ideolóxica sen precedentes. De promesa de progreso e de benestar, a técnica mudou en máquina de matar. Ademais, os tratados de paz de 1929 e 1920 deseñan un … Sigue lendo

Publicado en André Breton, GSG, Referentes, Xesús González Gómez | Etiquetado , , , , | 1 comentario

Arthur Cravan en Barcelona, por Xesús González Gómez

Cando se inicia 1916, Europa leva case ano e medio en guerra, inmersa nunha guerra sucia, nun «sumidoiro de sangue, imbecilidade e lama», como diría André Breton anos máis tarde. Moitos foron os que ao inicio desa guerra sentiron o … Sigue lendo

Publicado en Arthur Cravan, GSG, Referentes, Traducións, Xesús González Gómez | Etiquetado , , | Comentarios desactivados en Arthur Cravan en Barcelona, por Xesús González Gómez

Simone Kahn, dite Simone Breton et puis Simone Collinet e Nora Mitrani: Addenda (II), por Xesús González Gómez

Na anterior entrega demos os novos traballos, artigos, de Simone Kahn que encontramos en diversos boletíns ou revistas da prensa esquerdista francesa e española (catalá neste caso). Nesta segunda e derradeira entrega até nova orde, é dicir, até que poda … Sigue lendo

Publicado en GSG, Nora Mitrani, Referentes, Simone Kahn, Traducións, Xesús González Gómez | Etiquetado , , , | Comentarios desactivados en Simone Kahn, dite Simone Breton et puis Simone Collinet e Nora Mitrani: Addenda (II), por Xesús González Gómez

Dúas homenaxes da ultraesquerda a Benjamin Péret, por Xesús González Gómez

Non imos nós, aquí e agora, descubrir, nin describir, a traxectoria política de Benjamin Péret. Guy Prévan, quen mellor, até o de agora, estudou a Péret como «político (véxase tanto o seu Péret Benjamin, révolutionnaire permanent, Paris, Éditions Syllepse, 1999, … Sigue lendo

Publicado en Benjamin Péret, GSG, Referentes, Traducións, Xesús González Gómez | Etiquetado , , | 1 comentario

Robert Enoch, coñecido como Mathias Lübeck, por Xesús González Gómez

É curioso, Mathias Lübeck, pseudónimo de Robert Enoch, que participou durante uns tres anos no movemento surrealista, nunca colaborou en ningunha das publicacións grupo. Durante estes anos fora como se se decatase de que a escrita non levaba a parte … Sigue lendo

Publicado en GSG, Mathias Lübeck, Referentes, Traducións, Xesús González Gómez | Etiquetado , , | Comentarios desactivados en Robert Enoch, coñecido como Mathias Lübeck, por Xesús González Gómez